Справедливость всегда приправлена щепоткой мести.
Слухала давнюпонравившуюся песнь Ординарибойзов - Найнтуфайв - про трудовые будни...
А там жи он поёт так... так...

Ай вэйк ап лэйт эвери монин,
мэнэджерс коллинг, айм стил йонин.

Но поёт слово "йонин" так, что я вечно слышу "йолин". А yаwning у нас жи переводится как зевать, но он поёт, как yаwling, то есть созвучно с моим ником... и я вот чёт в связи с этим приглючила, что мой ник получается жутко скушен и убаюкивающ.
Мне этот вывод не понравился и я решила залезть в словарь...
Итого:
yowl [jal]- 1. вой Syn: howl , whine 2. выть Syn: howl , wail
(не оч точное произношение получается, но зато на первый взгляд более верное написание и есть owl в составе слова, что не может не нести определённый приятный оттенок)
IOL - сокр. от interorbit link межорбитальная линия (связи)
(ну тут с прочтением и написанием всё ясно, как доктор прописал просто ))) результат порадовал жутко ))))))
yawl [jo:l] - ял; иол Syn: whaler , pinnace
(тут произношение правильное - йол ) а ял и иол - это относительно короткая и широкая гребно-парусная судовая шлюпка с транцевой кормой... морская тема, однако... тож родное ) да и по поводу широко-короткости я тожи спорить не буду )


Вобщем, теперь судя по нику я завывающая сова, плывущая в относительно короткой и широкой гребно-парусной судовой шлюпке по межорбитальной линии связи ))))))))))))))))))

@темы: =), Итого, Я

Комментарии
23.05.2008 в 11:28

мурм)
*так и села*
23.05.2008 в 23:26

Кому как, а у меня два яйца - минимум выживания!
Хм.. интересный подход. И результат хороший :-D
24.05.2008 в 01:09

Справедливость всегда приправлена щепоткой мести.
barski_, Бась, а вот если попытатся перевести твой етот ник, то ты либо полоска от лыжины, либо бар для лыжников ))))))))))

+Shinigami+, сам тащусь (с)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail