Справедливость всегда приправлена щепоткой мести.


С самого утра песня заела в мозгу и, напевая её мелодию, я поняла, что хочу напевать мелодию со словами.
Нашла слова, перевела, округлила глаза, но всё равно теперь учу. Нет, мне какбэ не впервой с некоей долей удивления переводить песню и узнавать новые подробности маньячного рассказа, хотя по песенке и так понятно, что рассказ маньячный, просто я не ожидала, что он настолько красочно описывает самоубиение своей новоиспечённой жены, НО! Главное не в этом. Главная проблема в том, что тут слова такие, что язык сломаешь! Как скороговорки! Хотя поначалу так не кажется...
Вопчем, я довольна, что решилась выучить сию сложную сложность, бо для моей увядающей дикции и забывающегося английского музыкальные иностранные скороговорки - самое то )

Ах да, проигрываетль как всегда работает с перезапуска.

Ну и слова... на сладкое )

@темы: Мьюзик

Комментарии
20.05.2010 в 17:56

а перивод?
Рыжее и Пухлое
20.05.2010 в 18:17

Справедливость всегда приправлена щепоткой мести.
Многабукав, сейчас литературно не осилю ) Завтра разве что.
21.05.2010 в 10:48

Все ваши знания – химеры, Непостижимость – вот канон!
Ты не ищешь простых путей!
21.05.2010 в 17:08

Справедливость всегда приправлена щепоткой мести.
Rigor, до....

Рыжее и Пухлое, ты точно хочешь перевод?... ато мне таак лень

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail